FANDOM


Proxi
Las frases en inglés to be announced, to be confirmed y to be determined (traducidas como pendiente su anuncio, por confirmar y por designar, y a menudo abreviadas como TBA, TBC, y TBD, respectivamente) son términos utilizados como marcadores de posición de manera muy amplia para indicar que a pesar de que algo está programado o previsto que suceda, un aspecto particular de esa cosa sigue siendo a convenir. A pesar de las frases que se usan indistintamente, "to be announced" (pendiente su anuncio) es sutilmente diferente de "to be determined" (por determinar) en que los aspectos así designados pueden haber sido "resueltos", pero aún no son adecuados para el anuncio público. "to be confirmed" (por confirmar) también transmite una sensación ligeramente diferente, lo que sugiere que una decisión ha sido tomada, pero se espera la confirmación, aunque también se utiliza para indicar que el aspecto a ser programado permanece abierto. Otras frases similares que a veces se utilizan para transmitir el mismo significado, y con el uso de las mismas abreviaturas, incluyen to be ascertained, to be arranged, to be advised, y to be decided, cuyas traducciones al español serían: por determinarse, a convenir, a ser informado (o notificado), y por decidirse.

Articulos "TBA"

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.